gtag('config', 'AW-11258748845');

Thứ Hai, 14 tháng 2, 2022

Tìm hiểu về thành ngữ bách niên giai lão

 Tìm hiểu về thành ngữ bách niên giai lão

“Bách niên giai lão” nghĩa là gì?
Chúng ta có thể hiểu câu thành ngữ “Bách niên giai lão” (百年偕老 / Bǎinián xiélǎo) như sau:
- 百年: trăm năm, ngụ ý chỉ thời gian rất nhiều năm, dài lâu
- 偕老: cùng nhau chung sống đến già
Như vậy, thành ngữ “Bách niên giai lão” ngụ ý vợ chồng cùng nhau sống đến trăm tuổi, bên nhau đến già.
Từ vựng tiếng Trung chủ đề đám cưới
Phong tục cưới hỏi của người Trung Quốc
Thành ngữ này bắt nguồn từ vở hí khúc “Tây Sương Kí Chư cung điệu /西廂記諸宮調” của Đổng Giải Nguyên đời nhà Kim. Đổng Giải Nguyên đã lấy cảm hứng từ “Oanh Oanh Truyện” của Nguyên Chấn – một nhà văn học thời nhà Đường. “Oanh Oanh Truyện” là câu chuyện kể về mối tình của chính tác giả Nguyên Chẩn khi còn trẻ. Ông và một khuê nữ tên Oanh Oanh gặp nhau ở chùa Phổ Cứu, hai người nhanh chóng rơi vào lưới tình. Tuy nhiên, dưới chế độ phong kiến thời bấy giờ, cùng với gánh nặng công danh khoa trường, Nguyên Chẩn phải rời xa người yêu. Cuộc tình của họ kết thúc trong bi thuơng, và cùng truyền cảm hứng cho nhiều tác phẩm văn học độc đáo về sau, “Tây Sương Kí Chư cung điệu” chính là một trong số đó. Tây sương (mái đình phía Tây) cũng chính là nơi Nguyên Chấn và Oanh Oanh hẹn nhau ở chùa Phổ Cứu.
Một số cách dùng của “Bách niên giai lão”
Thành ngữ “Bách niên giai lão” có thể làm vị ngữ, tân ngữ trong câu hoặc đơn giản là một câu chúc tân hôn. Ví dụ:
1. 你們夫妻恩深義重,誓必百年偕老。/ Nǐmen fūqī ēn shēn yì zhòng, shì bì bǎinián xiélǎo.
(Hai bạn tình ý mặn nồng, thề bên nhau đến già)
2. 各位賓客都會吃一塊蛋糕祈求新婚夫婦百年偕老,子孫滿堂。/ Gèwèi bīnkè dūhuì chī yīkuài dàngāo qíqiú xīnhūn fūfù bǎinián xiélǎo, zǐsūn mǎntáng
(Các vị khách mời đều ăn một miếng bánh ngọt, cầu chúc cho cô dâu chú rể bạch đầu giai lão, con đàn cháu đống)
3. 正要與你百年偕老,怎生說這樣不祥的話? / Zhèng yào yǔ nǐ bǎinián xiélǎo, zěn shēng shuō zhèyàng bùxiáng dehuà?
(Anh còn muốn bên em đến đầu bạc răng long, sao em lại nói ra những lời không may như thế?)
4. 祝你們倆夫妻和好,百年偕老!/ Zhù nǐmen liǎ fūqī hé hǎo, bǎinián xiélǎo!
(Chúc hai bạn vợ chồng hòa thuận, bên nhau đến đầu bạc răng long!)
5. 我曾對她發過誓,要兩人百年偕老。/ Wǒ céng duì tā fāguò shì, yào liǎng rén bǎinián xiélǎo.
(Tôi từng thề với cô ấy, rằng muốn ở bên cô ấy đến khi đầu bạc răng long.)

0 comments:

Đăng nhận xét

 

Email đăng ký

Email liên hệ

Email: nhthanglove@gmail.com

Trà Tâm Lan - Mang sức khỏe đến mọi nhà